For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
1Cor 12:13 Infatti noi tutti siamo stati battezzati in un unico Spirito per formare un unico corpo, Giudei e Greci, schiavi e liberi; e tutti siamo stati abbeverati di un solo Spirito.
So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working.
Cosa significa, questa incredibile libertà di scelta che abbiamo riguardo al lavoro? È che dobbiamo continuamente decidere, continuamente in ogni momento, se dobbiamo lavorare o no.
Whether we like it or not, she's one of us.
Che ci piaccia o no, lei e' una di noi.
And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
Talché se siamo afflitti, è per la vostra consolazione e salvezza; e se siamo consolati, è per la vostra consolazione, la quale opera efficacemente nel farvi capaci di sopportare le stesse sofferenze che anche noi patiamo.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
il quale è morto per noi, perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui
Whether we live, therefore, or we die, we are the Lord's.
Sia nel caso che viviamo, o che moriamo, siamo del Signore.
About whether we are all going to make it, period.
Tema con cui tutti dobbiamo confrontarci.
Whether we do or do not, it is unlikely that we will meet again.
Che questo accada o meno, è probabile che non ci vedremo più.
Then worry about what's going on, not about whether we tape or not.
E allora preoccupati di quello che sta succedendo... e non se registriamo o no! - Qui ci sono dei bambini! - E' vero!
I hope you know that I'm getting paid whether we practice or not.
Io spero sappiate che mi pagano comunque, che proviamo o no.
I gotta go from here to your precinct to discuss whether we're gonna file charges against this guy.
Quando finiamo devo andare al tuo distretto, per discutere se presentare delle accuse contro di lui.
And, whether we are aware of it or not, the lifeblood of all of our established institutions, and thus society itself, is money.
E consapevoli o no, il sangue che da vita a tutte le nostre istituzioni, e quindi alla nostra stessa società, è il denaro.
See, I was a member of a rival firm on the outside, sir, and whether we like it or not, these things don't just go away.
Senta, fuori ero membro di una tifoseria rivale, signore, e che ci piaccia o meno, queste cose non spariscono.
Whether we can survive the encounter is the more intriguing question.
Se... riusciremo a sopravvivere all'incontro, e' la domanda piu' interessante.
You have the right to request confirmation from the person responsible as to whether we are processing personal data relating to you.
Lei ha il diritto di revocare in qualsiasi momento il consenso al trattamento dei propri dati personali precedentemente espresso.
When we first started this mission, there was some question as to whether we could really call ourselves soldiers.
All'inizio della missione, non era ancora chiaro se potessimo definirci dei soldati.
Whether we live or die today is in the hands of the gods.
La nostra vita e la nostra morte ormai sono nelle mani degli dei.
And whether we can reach an agreement around this table is meaningless if we can't sell it to our men.
Ed e' inutile raggiungere un accordo a questo tavolo se non possiamo farlo accettare ai nostri uomini.
So whether we stay or we leave, we condemn her.
Quindi, sia che rimaniamo sia che ce ne andiamo, noi la condanniamo.
The good friar has come to see whether we have sinned.
Il buon frate e' venuto a vedere se abbiamo peccato.
But instead of dogs fighting, it was humans ingesting poison... and rich people would bet... whether we would live or die.
Ma al posto dei cani c'erano persone che ingerivano veleni e dei ricconi scommettevano su chi sarebbe sopravvissuto.
I know why you hate us, and don't care whether we get blown up or die of hunger.
So che ci odia, signor sergente. So che non le importa se ci fanno saltare in aria - o se moriamo di fame.
First, we need to decide whether we're calling it leever or lehver.
Prima cosa, dobbiamo decidere... se intendiamo chiamarla "lèva" oppure "léva"
We're all responsible for our lives, and what you do right now in this room will determine whether we live or die.
Siamo responsabili delle nostre vite e da quello che farete in questa stanza dipenderà il nostro destino.
13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
13 Ora noi tutti siamo stati battezzati in uno Spirito nel medesimo corpo, sia Giudei che Greci, sia schiavi che liberi, e siamo stati tutti abbeverati in un medesimo Spirito.
8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
8 Per se viviamo, viviamo al Signore; e se moriamo, moriamo al Signore: se viviamo quindi, o muore, siamo il Signore.
We're all gonna end up in the same place, whether we like it or not.
Andremo a finire tutti allo stesso luogo, che ci piaccia o no.
But this is the very essence of the banking industry to make us all, whether we be nations or individuals slaves to debt.
Ma è questa la vera essenza del mondo bancario... di renderci tutti, sia nazioni che individui... schiavi del debito.
Whether we fight for our lives, our family and our honor, we must fight till the death.
Sia che combattiamo per la vita, per la famiglia o per l'onore dobbiamo combattere fino alla morte.
Fact is it's gonna happen whether we like it or not.
Il vertice si farà, che ci piaccia o no.
It's not just one or two things that go wrong as inequality increases it seems to be everything, whether we are talking about crime or health or mental illness or whatever.
Non sono una o due cose che vanno male, quando la disuguaglianza aumenta. Sembra che sia tutto quanto. Sia che parliamo di criminalità, che di salute, che di malattie mentali o qualsiasi cosa.
Skitters are coming, whether we like it or not.
Gli Skitter verranno, che lo voglia o meno.
We share a name, and that name defines us whether we want it to or not.
Abbiamo lo stesso cognome, e quel cognome ci definisce, che lo vogliamo o no.
We regularly check whether we comply with this privacy policy.
Controlliamo regolarmente se siamo conformi a questa politica sulla privacy.
Whether we're Christians, Muslims or Jews, religious or non-religious, we feel we have a personal stake in it.
Se siamo Cristiani, Mussulmani o Ebrei, religiosi o non religiosi, sentiamo di avere una partecipazione in questo.
We worry more about how we're judged and seen by others, whether we're regarded as attractive, clever, all that kind of thing.
Ci preoccupiamo di più di come ci giudicano e di come ci vedono gli altri, se veniamo considerati attraenti, intelligenti, tutte queste cose.
This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not.
È qualcosa che noi tutti stiamo facendo quotidianamente, pur non avendone sempre coscienza.
This is what determines the quality of the life we've lived -- not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
Questo è ciò che determina la qualità della vita che abbiamo vissuto -- non se siamo stati ricchi o poveri, famosi o sconosciuti, sani o malati.
I was very much inspired by this image many years ago, and I wondered whether we could use computer graphics to represent the molecular world.
e mi chiesi se avremmo potuto usare la computer grafica per rappresentare il mondo molecolare. Come sarebbe stato?
We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned.
Dobbiamo misurare se abbiamo avuto successo e dobbiamo essere disposti a fallire, a sbagliare, a cominciare daccapo con le lezioni imparate.
Whether we remember it or not, it's the first time we really get control of one of these mysterious things.
Che lo si ricordi o no, è la prima volta che davvero assumiamo il controllo di una di queste cose misteriose.
Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same.
Non importa se siamo attrezzati per un'escursione sulle colline africane o per un'immersione marina: siamo essenzialmente uguali.
People believe that when we deal with physical attraction, we see somebody, and we know immediately whether we like them or not, if we're attracted or not.
La gente crede che parlando di attrazione fisica, quando vediamo qualcuno sappiamo subito se ci piace o no. Se siamo attratti o no.
For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
perché se noi viviamo, viviamo per il Signore, se noi moriamo, moriamo per il Signore. Sia che viviamo, sia che moriamo, siamo dunque del Signore
For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
Se infatti siamo stati fuori di senno, era per Dio; se siamo assennati, è per voi
2.432051897049s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?